当前位置:首页> 文化传播 >广州啫喱文化传播,广东啫喱煲

广州啫喱文化传播,广东啫喱煲

大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于广州啫喱文化传播的问题,于是小编就整理了1个相关介绍广州啫喱文化传播的解答,让我们一起看看吧。

为什么说粤语是最接近古汉语的?

都是扯淡,之所以接近就一个理由,就是繁体字多,我们现在用的普通话都是改版以后的,有意不接近古语,这就好比两个人同时跑100米,一个先跑了50米,一个刚跑30米,哪个离起点更近,是一个道理

广州啫喱文化传播,广东啫喱煲

广府人说的白话绝对是百越语言,白话明显带有大量百越词汇和百越古音,而且广府人在香港被英国统治时期带有大量的外国词汇词音。

外国词汇词音:

Salad沙律/沙拉;

Toast多士/吐司;

Jelly啫喱;

Strawberry士多啤梨/草莓;

roller踩碌拿/溜旱冰;

Bus巴士;

Taxi的士/计程车;

hamshop咸湿/形容人好色。Hamshop也指代倡寮;

广东三大民系人种是本土的这个没话说,随唐时期中原周边所有地区都在学习中原文化,中原也向周边推广自己的文化(教化蛮夷)。我对客家话比较了解,因为我是客家人,客家话里面有古汉语也有百越语,古汉语:翅膀(翼)害怕(畏)慌张(惊kiang)走廊(过径,径读:gang)脸(面)走(行,行读hang)争强好胜(好盈好斗,盈读rang)没人同情(冇人思量)嫉妒(眼浅)抬杠(背短撑,背读:bi)耍性子(斗妒)阁楼(棚)山(岭岗)眼泪(眼汁/目汁)衣(衫)裤(裤读fu)

粤语与北方方言差别较大,因此北方地区的人难以听懂,不少人喜欢听粤语、特别是粤语歌,张国荣、邓丽君、张学友、谭咏麟等的粤语歌太好听了,想学却难以说准确,因而产生对粤语羡慕嫉恨的心理!难怪。粤语通行于粤港澳以及海外华人聚居地区,音调柔和、语言幽默风趣,不少用语习惯都被全国各地跟风了。例如:埋单、打的、巴士、有无搞错…,粤语称呼亲朋习惯叫阿成、阿刚、阿珍的,北方方言地区过往是没有这种说法的,现在不少影视剧也用这种用语习惯了。说明粤语的魅力没法挡,怎不令北方人又爱又恨呢?其实各地有各地的语言,上海话、闽南话、苏州话、四川话…,为什么总是有人就是针对粤语呢?因为粤语影响力太大了,气不过!

到此,以上就是小编对于广州啫喱文化传播的问题就介绍到这了,希望介绍关于广州啫喱文化传播的1点解答对大家有用。

  

相关推荐