当前位置:首页> 文化传播 >汉语和英语传播文化的关系,汉语和英语传播文化的关系是什么

汉语和英语传播文化的关系,汉语和英语传播文化的关系是什么

大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于汉语和英语传播文化的关系的问题,于是小编就整理了1个相关介绍汉语和英语传播文化的关系的解答,让我们一起看看吧。

发表SCI论文为什么要用英文?这样会不会降低中文在科技领域的传播?

SCI叫做科学引文索引,是文献整理机构通过检索全部可以识别的文献,并通过被其他文献引用的次数这样一个指标来衡量文献价值的一个文献整理工作。所谓SCI论文就是指被这个机构识别收录的论文。英文的原因是因为这是世界科研领域应用最广的语言,可以保证不同母语国家科研人员仍然可以进行交流。非英文杂志,不管是中文还是德语、法语等等杂志,都可以通过添加英文题目摘要关键词的方式被检索收录,并获得相应影响因子。因此不存在妨碍中文成果传播的情况。

汉语和英语传播文化的关系,汉语和英语传播文化的关系是什么

1、第一个重要原因是利于学术交流和合作

  其实世界上各学科顶级的刊物和出版社在欧美的比较多,还有一点就是其实英语现在在全球上也是公认的语言了,即使中文的使用人数很多,但是英文还是世界上广泛的语言,在这个时代,英语担任了世界语言的角色。如果想要一味地让全员发表中文期刊,这不但不利于中国科研的国际化,还会影响我们的科研水平发展,我们不能更好的将优秀成果展现在时间面前,对我们来说并不是件好事情。

  2、第二个重要原因是利于知识传播

  有部分人认为国内的学者发表英文论文,限制了国内读者对论文的理解,因为有相当一部分人英语水平在哪里,可能不利于他们的阅读,回答这个问题主要在于学术期刊到底是谁再看?实话实说,能够非常流利阅读英文期刊的人确实是少数,但是反过来想,学术期刊面向的大部分人群是学者和科研人员,而受众不是普通人。其实就算所有论文用中文写,我想普通大众也不会主动去看,这属于知识传播路径的规律,跟语言没有什么太大关系。

  总结下来,我们必须要承认,英语写作确实非常有难度,不过还远远不到严重影响科研精力的地步,所以英语撰写SCI论文还是非常有必要的,因此科研工作者们还是要努力提升自身的科研能力,也要精进自己的写作能力,尽可能完美的展现自己的科研成果,这样才能更好的提升科研的影响力,更好的提升中国的科研地位。相关阅读:

https://www.scipaper.net/scifabiao/33136.html

不只是中国人SCI写英文,日本人,法国人,德国人,土耳其人,沙特阿拉伯人,印度人,都是写英文sci。因为科研论文的读者群体是科研人员,英文阅读不是障碍,反而方便成果传播。

首先,SCI本身就是一个基于英文的论文数据库,不仅没有中文,也没有日文、韩文。不是说SCI不收录这些国家的期刊,而是要求论文或者摘要等信息必须翻译成英文。也就是说,即便有中国的期刊被SCI收录,SCI也只收录英文版。

一个科学家,想让自己的研究成果被世人了解,他必须找到一个舞台来展示,而这个舞台观众越多越好。SCI就是这样的舞台,一旦你的论文被SCI收录,就会得到全世界的认可。

实际上,SCI也不是学术界唯一的舞台。国外的还有EI(工程论文索引)、A&HC(艺术和人文引文索引)I、SSCI(社会科学引文索引)、ISTP(科技会议录索引)、ISSHP(社会科学和人文会议录索引);国内的则有北大中文核心、南大中文核心CSSCI、中国科技论文统计员ISTIC,以及CSCD、CHSSCD等。

不过,实事求是地讲,SCI是做得最好的,也是认可度最高的舞台。这一方面是因为他们起步早,另一方面也是其在质量把控和营销方面做得更好,至少他们在中国的营销是相当成功的。通过这么多年的积累,SCI也已经成为了一个巨大的知识宝库。

然而,这个宝库和舞台的钥匙在美国人手里。话语权也在美国人手里,这就是SCI为什么只用英语的原因。而SCI这个舞台上,你不会说英语,就不让你上台,这样就倒逼所有科技工作者,必须用英语作为科学知识的载体。而中文,从来都没有作为国际科技传播的工具,更别谈降低二字了。

这样的局面对中国科研工作者来说,当然是不利的,为了发表SCI论文,我们必须学英语,还要形成英语的思维方式,这会耗费我们大量的时间。因此,目前国内也在推动“去SCI”运动,评院士都必须要发表中文顶级期刊论文。中国也在逐步建立以中文为载体的知识宝库,也许未来,会有很多研究领域使用中文来交流。

到此,以上就是小编对于汉语和英语传播文化的关系的问题就介绍到这了,希望介绍关于汉语和英语传播文化的关系的1点解答对大家有用。

  

相关推荐